TAF : traductions à faire (juillet 2011)

((/dotclear/public/./.work-in-progress_s.jpg|Work In Progress|L|Work In Progress))Bon, je vais sans doute écrire moins, voire plus du tout, de billets dans les deux semaines à venir, histoire de terminer ce que j’ai commencé :%%% %%% – la traduction officielle de l’article __ »Lean Primer »__ (Craig Larman et Bas Vodde) avec Laurent Carbonnaux que j’ai emmené dans l’aventure après qu’il ait pris contact avec moi suite à ma traduction de ++[Feature Team Primer|http://www.featureteamprimer.org/]++%%% %%% – la revue et la traduction officielle de la deuxième édition de l’article __ »It’s Not Just Standing Up »__ (Jason Yip) suite à ma traduction de la première édition ++[Il ne s’agit pas simplement de rester debout : les bonnes pratiques du Daily Stand-up Meeting|http://www.fabrice-aimetti.fr/dotclear/index.php?post/2011/06/23/Il-ne-s-agit-pas-simplement-de-rester-debout-%3A-les-bonnes-pratiques-du-Daily-Stand-up-Meeting]++%%% %%% – la traduction non officielle de __ »Agile Coaching »__ (Rachel Davies et Liz Sedley) qui est restée bloquée au ++[chapitre 11|http://www.fabrice-aimetti.fr/dotclear/index.php?post/2011/02/06/Agile-Coaching-10/14]++.%%% %%% – et d’autres qui se préparent.%%% %%% Décidément, les vacances sont studieuses… faut dire que le temps s’y prête 🙁

2 réflexions au sujet de « TAF : traductions à faire (juillet 2011) »

  1. Merci Fabrice pour ce travail de titan des traductions et à une telle cadence : attention au surmenage(?) 😉
    Ce qui est vraiment génial c’est aussi la sélection des articles/auteurs que tu traduis.
    Enfin, l’énergie que tu mets dans ces traductions donne nettement plus envie de lire l’article qu’un simple tweet.
    Ce dernier post est un vrai teaser, alors bonnes vacances !

  2. 🙂 ouf je vais enfin pouvoir reprendre le wagon de ton blog
    merci pour le travail de titan, et n’hésite pas à m’envoyer les traductions, que j’apporte une relecture supplémentaire.
    J’essayerai de passer sur ton wiki plus régulièrement.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *